Ich finde es okay den Sprachschatz international zu erweitern und auch global zu denken.
Dennoch finde ich sehr viele Anglizismen ziemlich unangebracht und übertrieben, weil wir deutsche Wörter haben die es einfach besser auf den Punkt bringen. Es schmeißen Leute mit Anglizismen um sich, die der deutschen Sprache nicht richtig mächtig sind, obwohl sie Muttersprachler sind, da gibt es so unendlich viele alte Leute in unserem Land, die bei den Anglizismen nur noch Bahnhof verstehen.
Jetzt verspricht die Deutsche Bahn (ja wir lieben sie alle wegen ihrer Pünktlichkeit) Besserung und viele der "angelsächsischen" Begriffe sollen wieder durch deutsche Wörter ersetzt werden. Geht doch! Auch wenn der Anlass dazu zunächst sehr fragwürdig ist.
Quelle:
http://portal.gmx.net/de/themen/reise/f ... Point.html
Ich begrüße das sehr. Anglizismen ja, aber nicht nur noch. In diesem Sinne.....call ich mich mir gleich an der Station ersmtal ein Bike und ride dann home
Weniger Anglizismen bei der DB :-)
Moderatoren: Hans Muff, Johnnie, Axel
-
- Mitglied
- Beiträge: 476
- Registriert: 16.05.2007, 17:36
- Kontaktdaten:
Naja, wenn "Call a Bike" durch "Mietrad-Angebot der Deutschen Bahn" ersetzt werden soll, dann find ich das eigentlich weder gut noch klug.
Der englische "Slogan" für die Fahrräder ist einfach und einprägsam. "Mietrad-Angebot der Deutschen Bahn" klingt eher wie ne offizielle Beamten-deutsch-Bezeichnung dafür. Bei dem Beispiel liegt das Problem daher (meiner Meinung nach) an mangelnder Kreativität. Wie wärs mit Bahn-Rad? DB-Rad. Scheint so als wären die der deutchen Sprache nicht mägchtig genug, ein schönen einprägsamen Slogan/Namen/Spitznamen für diese Teile zu finden. Da ists natürlich bequem mal eben was englisches wie "Call-a-Bike" zu nehmen. Funktioniert (fast) immer.
Ich bin für Bahn-Rad.
PS: Auf sowas GENIALES wie "Coolschrank" würden DIE niiiiemals kommen xD
Der englische "Slogan" für die Fahrräder ist einfach und einprägsam. "Mietrad-Angebot der Deutschen Bahn" klingt eher wie ne offizielle Beamten-deutsch-Bezeichnung dafür. Bei dem Beispiel liegt das Problem daher (meiner Meinung nach) an mangelnder Kreativität. Wie wärs mit Bahn-Rad? DB-Rad. Scheint so als wären die der deutchen Sprache nicht mägchtig genug, ein schönen einprägsamen Slogan/Namen/Spitznamen für diese Teile zu finden. Da ists natürlich bequem mal eben was englisches wie "Call-a-Bike" zu nehmen. Funktioniert (fast) immer.
Ich bin für Bahn-Rad.
PS: Auf sowas GENIALES wie "Coolschrank" würden DIE niiiiemals kommen xD